Punkt Kontaktowy Kultura

Program Kultura podczas New Directions 25-26 maja

Poznaj Program Kultura podczas 3. Międzynarodowej Konferencji dla branży muzycznej New Directions odbywającej się w czasie Warsaw Music Week!

Punkt Kontaktowy Kultura

Szkolenia

Dni Informacyjne trwają! Przyjdź i dowiedz się więcej o Programie Kultura!

Punkt Kontaktowy Kultura

Nowa publikacja Punktu Kontaktowego ds. Kultury!

Do czego jest nam potrzebna międzynarodowa współpraca w dziedzinie kultury? Gdzie szukać dofinansowania na projekty kulturalne?  Czy unijne pieniądze są…

Aktualności
Szkolenia
Konferencje
Publikacje
Znajdź partnera
Wkład własny
Ważne strony
eve

GRANTY NA TŁUMACZENIA LITERACKIE (OBSZAR 1.2.2)

Najbliższy termin składania wniosków: 3 lutego 2013 roku.

Termin składania wniosków w roku 2012 minął 3 października. Informacje na temat naboru 2012:
   

KTO MOŻE ZŁOŻYC WNIOSEK O DOFINANSOWANIE?

  • publiczne lub prywatne wydawnictwa lub grupy i konsorcja wydawnicze posiadające osobowość prawną
  • wnioskodawca musi mieć siedzibę w jednym z krajów uczestniczących w Programie Kultura  oraz wykazać się finansową i operacyjną zdolnością do przeprowadzenia proponowanych działań

tlumaczenia_ulotka

 

Obszar 1.2.2 tłumaczenia - ulotka informacyjna nabór 2012

 

 

 

Rodzaje projektów

W ramach obszaru 1.2.2 wydawcy mogą uzyskać dofinansowanie na tłumaczenie wysokiej jakości literatury europejskiej. Celem tego obszaru jest poszerzenie wiedzy na temat literatury i dziedzictwa literackiego Europy oraz stymulowanie jak najszerszego obiegu literatury europejskiej.


JAKIE PROJEKTY MOGĄ LICZYĆ NA DOFINANSOWANIE?
  • tłumaczenia od 1 do10 dzieł z jednego języka europejskiego (język źródłowy) na inny język europejski (język docelowy)
  • beletrystyka niezależnie od gatunku (powieść, bajka, nowela, opowiadanie, dramat, poezja, komiks)
  • musi to być pierwsze tłumaczenie na dany język
  • dzieło musi już być wydane w języku oryginału
  • język docelowy musi być językiem ojczystym tłumacza
  • autorzy tłumaczonych dzieł muszą pochodzić z krajów uczestniczących w Programie Kultura lub mieć stałe miejsce zamieszkania w tych krajach
  • kwalifikowane języki to języki urzędowe krajów uczestniczących w Programie Kultura oraz łacina i starożytna greka
NIE KWALIFIKUJĄ SIĘ: tłumaczenia dzieł literatury faktu np. przewodniki turystyczne, autobiografie, biografie, eseje dotyczące nauk humanistycznych i prace dotyczące nauk ścisłych, tłumaczenia literatury narodowej z jednego języka urzędowego na inny język urzędowy tego samego kraju

Czas trwania projektów i warunki finansowe

Rodzaj projektu Czas trwania Wysokość grantu
    tłumaczenia literackie (1.2.2)    maksymalnie 24 miesiące
    (od rozpoczęcia pierwszego tłumaczenia    
do wydania ostatniego dzieła)
    2 000 - 60 000 EUR    

Sposób obliczania dotacji

FINANSOWANIE WEDŁUG STAWEK ZRYCZAŁTOWANYCH

Podstawą obliczenia wysokości grantu w przypadku prozy jest stawka ryczałtowa. Stawka ryczałtowa w języku docelowym ustalona została na podstawie rzeczywistych kosztów tłumaczenia w danym języku. Dla języka polskiego wynosi ona 16,70 euro za stronę (chodzi o stronę drukowaną w książce).

Kalkulator dotacji w formularzu wniosku automatycznie oblicza maksymalną możliwą wysokość dotacji: ilość stron książki w języku oryginału mnoży się przez stawkę dla języka docelowego. Czyli np.: jedna książka w języku rumuńskim licząca 350 stron, do przetłumaczenia na język polski: 350 x 16,70 = 5 845 EUR = maksymalna możliwa dotacja.

Rzeczywista kwota dotacji jest liczona na podstawie ilości stron książki przetłumaczonej i wydanej w języku docelowym. Nie może być ona wyższa niż maksymalna możliwa wysokość dotacji.

FINANSOWANIE OPARTE NA BUDŻECIE (tylko w przypadku poezji)

Kwota dotacji jest obliczana na podstawie zbilansowanego szacunkowego budżetu wyraźnie przedstawiającego koszty tłumaczenia każdej pozycji. Dotacja może pokrywać koszty tłumaczenia – maksymalnie do 50% łącznych kosztów tłumaczenia i publikacji.

Koszty kwalifikowane to jedynie koszty faktycznych płatności na rzecz tłumaczy (honoraria lub płace oraz składki na ubezpieczenia społeczne i inne koszty wchodzące w skład wynagrodzenia).

Kryteria oceny wniosków

Oceniana jest strona merytoryczna projektu oraz zdolność operacyjna i finansowa wnioskodawcy.

Szczególna uwaga zwracana jest na wysoką jakość literatury, możliwość dotarcia do dużej liczby czytelników oraz literaturę z krajów, które dołączyły do Unii Europejskiej po 2004 i dzieła autorów, którzy otrzymali Europejską Nagrodę Literacką.

Więcej…

Formularze wniosków (wersja zaktualizowana 2012)

Formularz (e-form) wypełnia się i przesyła elektronicznie. Można go wypełnić w języku polskim, jednak zaleca się używać jednego z trzech języków roboczych Komisji Europejskiej (angielski, francuski, niemiecki). Załaczniki na płycie CD i w wersji papierowej wysyła się do Agencji Wykonawczej w Brukseli (decyduje data stempla pocztowego).

Strona Agencji Wykonawczej, gdzie można bezpośrednio pobrać formularz, załączniki i instrukcje (nabór 2012):
Kliknij "Więcej...", aby zobaczyć pełną listę dokumentów do złożenia:
Więcej…

Wypłata dofinansowania i sprawozdanie końcowe

Jeśli kwota grantu przekracza 20 000 EUR 70% przyznanej dotacji jest wypłacane jako prefinansowanie w terminie do 45 dni po otrzymaniu przez Agencję potwierdzenia od beneficjenta o zamiarze realizacji działań (beneficjent powinien złożyć takie potwierdzenie w terminie 10 dni od otrzymania decyzji w sprawie przyznania dotacji). Pozostałe 30% dotacji wypłacane jest po zaakceptowaniu rozliczenia projektu i sprawozdania końcowego przez Agencję.

Agencja Wykonawcza określa kwotę płatności końcowej na podstawie sprawozdania końcowego, które należy sporządzić w terminie określonym w decyzji w sprawie przyznania dotacji.

Wraz ze sprawozdaniem końcowym należy przedstawić jeden egzemplarz każdego z tłumaczonych i wydanych dzieł.

Newsletter

EU_flag_progrcult_PLs



Polski Punkt Kontaktowy działa w ramach struktury Instytutu Adama Mickiewicza
ul. Krucza 16/22 (wejście od ul. Wilczej, II piętro)
00-526 Warszawa
telefon stacjonarny: 22 578 22 30
Joanna Tajika- jtajika@iam.pl
Anna Hieropolitańska - ahieropolitanska@iam.pl